Search This Blog

Saturday, May 29, 2010

GHAZAL


Khilaf uske zaban kholo na kholo

Magar ye kya ki tum sach bhi na bolo


Bahot bojhal hain ye sikke tumhare

Mere she’ron ko tum phoolon mein tolo


Abhi barood-aalooda faza hai

Abhi udne ko apne par na tolo

(Barood-aaloda: filled with gunpowder;

Faza: environment)


Bahot maasoom hain aankhen tumhari

Khudara tum meri aankhon se ro lo

(Khudara: For God sake)


Bahot hi zehr phela hai hawa mein

Dareeche band rehne do na kholo

(Dareeche: ventilators)


Nuqoosh ajdaad ke dhundla rahe hain

Naresh’ aayene ko ashkon se dho lo

(Nuqoosh: Imprints; Ajdaad: forefathers)

1 comment:

  1. बड़ी मेहरबानी …

    इन ग़ज़लियात को देवनागरी ( यूनिकोड ) में तब्दील करें ।

    ReplyDelete